Introducción al portugués

Curso

Introducción al portugués

Departamento de Lenguas y Cultura, Facultad de Ciencias Sociales
Inicio / Programas / Introducción al portugués

Introducción al portugués

¡Bem-vindo! 

Este curso está diseñado para aquellos que desean descubrir y dominar el nivel A1 de esta hermosa lengua. A lo largo de este curso, no solo aprenderás, sino que también desarrollarás habilidades comunicativas integrales, abarcando la lectura, la escucha, la escritura y la expresión oral. 

Nuestro enfoque se centra en la variante europea del portugués, y pondremos un énfasis especial en el desarrollo de tus habilidades orales en contextos personales, cotidianos y profesionales. Al concluir este curso, serás capaz de utilizar el idioma con confianza en situaciones concretas. Tu nivel de comunicación será sólido y te permitirá desenvolverte con facilidad en entornos cotidianos o en áreas de necesidad inmediata, tanto en conversaciones orales como en la escritura.  

A diferencia de otros cursos convencionales, ofrecemos una experiencia de aprendizaje única que se adapta a tus necesidades individuales. Nuestro equipo de instructores altamente calificados y apasionados está dedicado a brindarte un entorno de aprendizaje estimulante y efectivo. Además, ponemos un fuerte énfasis en la inmersión cultural, lo que te permitirá no solo dominar el idioma, sino también comprender y apreciar la rica herencia cultural de Portugal. 

*El valor del curso incluye el libro digital.

Consulta la insignia que recibirás en este curso aquí.

 

Dirigido a

El curso está dirigido a profesionales de todos los contextos y disciplinas, personas que deseen viajar a Portugal u otro país de lengua portuguesa, o público general que desee aprender el idioma a partir del nivel más básico y practicarlo. Este curso está dirigido a personas que aspiren a interactuar en portugués, de forma sencilla, en contextos cotidianos o profesionales básicos, de modo oral y escrito. 

Objetivos

Al finalizar el curso el estudiante estará en capacidad de poner en práctica, en portugués, las siguientes habilidades comunicativas:  

 

  • Presentarse a sí mismo y a otro. 
  • Caracterizarse a sí mismo y a otro. 
  • Describir objetos. 
  • Usar fórmulas sociales breves: saludar, despedirse y agradecer. 
  • Relatar actividades cotidianas: saber pedir, dar información y describir secuencias de acciones. 
  • Hablar sobre relaciones familiares y domésticas: describir a la familia y la casa. 
  • Usar fórmulas en contextos de compra y venta: hacer un pedido, aceptar, rechazar, preguntar precios y pagar. 
  • Ubicar objetos y personas: pedir y dar información sobre la ubicación de objetos en el espacio, sobre ubicaciones geográficas y direcciones. 
  • Hablar de gustos y preferencias. 
  • Expresar un futuro próximo. 
  • Hablar del clima. 
  • Extender invitaciones y aceptar o declinar invitaciones. 
  • Hablar sobre el cuerpo, el estado físico, y comunicar el estado de salud básico a un médico o en una farmacia. 
  • Llenar formularios básicos. 
  • Redactar contenidos sencillos. 
  • Comprender contenidos sencillos en documentos institucionales, avisos públicos, periódicos y revistas. 
  • Describir una secuencia de acciones en el pasado y tener noción del pasado puntual. 

 

Metodología

 

  • El curso se realizará de manera virtual sincrónica. 
  • En el curso se trabajarán de manera integral las habilidades comunicativas en competencias de lectura, escucha, escritura y habla, tanto en el contexto personal, como en el público, profesional y educativo. 
  • Se privilegiará la participación activa del estudiante, que deberá preparar con anticipación los contenidos, tareas, lecturas, ejercicios o materiales indicados, para participar de forma crítica en clase. 
  • Los talleres y ejercicios orales y escritos en clase se basarán en situaciones cotidianas y profesionales, para proporcionarle al estudiante un ambiente genuino que lo conduzca a la aplicación real de sus conocimientos y a situaciones en que deba poner en práctica su recursividad lingüística. El enfoque de las clases será basado en tareas, proyectos o en la recreación de escenarios reales. 
  • Se ofrecerá especial énfasis a las herramientas de comunicación oral por parte del estudiante. 
  • Se fomentarán las actividades grupales y la interacción entre los estudiantes. 
  • Se privilegiará la transmisión de contenidos que acerquen emocionalmente al estudiante con la lengua. A través de la cultura, y no sólo de los contenidos netamente lingüísticos, el estudiante logrará generar una cercanía con el mundo real que comprende la lengua portuguesa. 
  • Los estudiantes serán evaluados de forma cuantitativa y cualitativa a través de tareas (orales y escritas), exámenes sobre temas específicos y trabajos en clase.    
  • El estudiante recibirá una nota al final del curso, dentro de una escala numérica de 1 a 5. El curso se aprueba con 3,0. 
  • Importante: Las notas que este curso otorga no son homologables con ningún programa regular de la Universidad de los Andes. 
  • 1 hora académica = 50 minutos.

Contenido

En este curso se desarrollarán los siguientes temas:  

  • Presentarse y fórmulas sociales.
  • Pronombres personales, interrogativos y reflexivos. 
  • Verbos en presente del modo indicativo: “ser”, “ter”, “morar em”, “chamar-se”, y verbos regulares terminados en -ar. 

Descripción de objetos y personas: 

  • Verbos en presente del modo indicativo: “ser/estar” + adjetivo y verbos regulares terminados en -er e -ir. 
  • Sustantivos y adjetivos: concordancia en género y número. 

Actividades cotidianas: 

  • Verbos en presente del modo indicativo: verbos irregulares y “costumar” + infinitivo. 
  • Preposiciones de tiempo: “a”, “de” y “em”. 
  • Preposiciones de movimiento: “a”, “para”, “por” y “de”. 
  • Preposiciones de transporte indeterminado: “ir de”. 
  • Preposiciones de transporte determinado: “ir em”. 

Relaciones familiares y domésticas: 

  • Estructuras verbales: “estar a” + infinitivo y “estar a” + infinitivo / presente. 
  • Pronombres posesivos. 
  • Adjetivos comparativos y superlativos. 

Comprar y vender: 

  • Verbos en pretérito imperfecto: imperfecto de cortesía de la 1ª persona del singular y plural. 
  • Verbos en presente del modo indicativo con alternancia vocálica: “vestir”, “preferir”, etc. 
  • Pronombres demostrativos. 
  • Adverbios de lugar. 

Ubicación de objetos y personas: 

  • Estructuras verbales: “estar em” + locuciones prepositivas. 
  • Verbos en presente del modo indicativo usados para localizar: “virar à esquerda/à direita”, “ir/seguir em frente”, “atravessar a rua/a avenida”. 
  • Preposiciones y locuciones prepositivas de espacio y movimiento.  

Deportes y pasatiempos: 

  • Verbos en presente del modo indicativo: “gostar de, “não gostar de”, “detestar”, “adorar”, “preferir”. 
  • Verbos en presente y expresión del futuro próximo: “ir” + infinitivo. 
  • Expresiones de tiempo futuro. 

Salud: 

  • Estructuras verbales: “estar com” + sustantivo (fiebre, dolor de cabeza, etc.), “ter que/de” + infinitivo, “poder” + infinitivo y “dever” + infinitivo. 

Servicios públicos y formularios: 

  • Verbos en imperfecto del modo indicativo. 
  • Expresiones de cortesía. 

Relatar sucesos puntuales en el pasado: 

  • Verbos en pretérito perfecto simple del indicativo: verbos regulares, alteraciones gráficas en los verbos y algunos verbos irregulares (“ser”, “ir”, “ter”, “estar”). 
  • Expresiones de tiempo en el pasado: “há”, “desde”. 

Profesores

Nicolás Barbosa, PhD.

Profesor visitante del Departamento de Lenguas y Cultura y del Departamento de Humanidades y Literatura de la Universidad de los Andes, en convenio con el Instituto Camões de Portugal. Literato de la Universidad de los Andes, con maestría y Ph.D. en Estudios Portugueses y Brasileños de Brown University (EE.UU.). En la última década ha trabajado como profesor de lengua y literatura (Brown University, Universidad de los Andes, Universidad Nacional de Colombia); traductor literario de poesía, novela, teatro y literatura infantil, con más de veinte obras de lengua portuguesa e inglesa publicadas en Iberoamérica; intérprete simultáneo; editor; y asesor cultural de las Embajadas de Dinamarca, EE.UU., Finlandia, Noruega, Países Bajos, Portugal y Suecia en Colombia.

Condiciones

Eventualmente la Universidad puede verse obligada, por causas de fuerza mayor a cambiar sus profesores o cancelar el programa. En este caso el participante podrá optar por la devolución de su dinero o reinvertirlo en otro curso de Educación Continua que se ofrezca en ese momento, asumiendo la diferencia si la hubiere.

La apertura y desarrollo del programa estará sujeto al número de inscritos. El Departamento/Facultad (Unidad académica que ofrece el curso) de la Universidad de los Andes se reserva el derecho de admisión dependiendo del perfil académico de los aspirantes.

Relacionados